Lista de expositores -José Luís Prieto Joaquim Roca Roca -Luís Ángel G. Varela -Fº. Javier Blanco -Alfredo García Roberto Saéz Ruiz -Miguel A. Yrureta -Alberto Sanvicens -Luís Cases
Gracias a todos por vuestra colaboración.
Gonzalo de Berceo es el primer poeta castellano cuyo nombre nos ha transmitido la historia y también el primer poeta del mester de clerecía.
Poco se sabe acerca de la vida de este insigne poeta: la única información sobre su nombre y su persona nos la proporciona él mismo, quien, en una de sus obras, escribe:
Gonçalvo fue so nomne, qi fizo este tractado,
en San Millan de Suso fue de ninnez criado,
natural de Verçeo, ond San Millan fue nado.
Por tanto, Gonzalo de Berceo fue riojano y nació en Berceo, pequeño pueblo situado en el valle de San Millán de la Cogolla, localidad de la comarca de Nájera, cercana a Logroño (La Rioja), aproximadamente a fines del siglo XII y debió de morir ya viejo a mediados del XIII.
Desde pequeño, estuvo muy vinculado al monasterio benedictino de San Millán (de Suso y de Yuso) de la Cogolla, en cuyos claustros recibiría una esmerada educación y donde vivió casi toda su vida.
Con la presencia del Alcalde de Berceo José Félix Aransay, Pilar Montes Teniente Alcalde Concejal de Cultura y Julián San Martín, Concejal Ciudadanos inaguramos nuestra exposición dedicada a Gonzalo de Berceo. Numeroso publico acudio a conseguir el sobre conmemorativo con su respectivo sello y matasellos.
La expoción cuenta con 42 vitrinas más dos de monedas de Miguel de Cervantes y tres de vitolas del Quijote. En las vitrinas filatélicas se pueden ver 7 dedicadas a la prefilatelia de La Rioja "La Marca RIOXA"; 4 "El Romanticismo"; 2 de "Escritores en legua Castellana", 1 de "Mujeres Europeas"; 4 de "Monasterios"; 5 de "El Camino Francés de Santiago"; 4 de "El Camino de Santiago por La Rioja"; 5 de "Tipos de Crucves" y 6 del "Estado Español 1939-1949".
Qiero fer una prosa en romanz paladino,
en qal suele el pueblo fablar con so vezino,
ca no so tan letrado por fer otro latino:
bien valdra, commo creo, un vaso de bon vino.
Versión en castellano moderno:
«Quiero hacer un poema en lengua clara, / en la que el pueblo suele hablar a su vecino, / pues no soy tan letrado como para hacer otro [poema] en latín; / [esto] bien valdrá, según creo, un vaso de buen vino.»
"